보이는 예술, 수어문학을 여는 문ㅣZOO (김우경)
수어 번역은 곧 접근성이다
부제 : 농인의 공연예술 접근성②
필자 : 조희경 수어 번역·감수자
농인의 언어로 무대의 자리를 만든다는 것
부제 : [대담] 농문화와 농예술은 어떻게 만나고 소통하는가
필자 : 조희경·지혜원
소리에 기대지 않는 세계로의 초대
부제 : 〈피랩: 몸짓이 들려주는 미술관〉에서 경험한 농인·농문화·농예술
필자 : 손청 수어민들레 운영팀장
더블유티에프
2025-12-12(금) ~ 2025-12-14(일)
장소 : 모두예술극장
주관 : 누비스
이해와 소통을 넘어, 진정한 협업의 출발점으로
부제 : 농인·농문화·농예술의 세계
필자 : 박민수 서대문구수어통역센터장
농인 관객의 시선에서 공연을 다시 보기
부제 : 농인의 공연예술 접근성①
필자 : 조희경 수어 번역·감수자
농인·농문화·농예술의 세계 | 박민수 서대문구수어통역센터장
[일본] 일본 농예술협회, 2025년 11월 도쿄 국제 농예술축제 개최
많은 티끌들과 함께
부제 : 소규모 프로덕션에서의 접근성 실천 사례③
필자 : 다이애나랩